No exact translation found for قانون نقل البضائع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قانون نقل البضائع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
    وتوجد تفاصيل تكميلية في قانون نقل البضائع الخطرة.
  • Par ailleurs, le Groupe de travail peut souhaiter se demander si la spécification d'une définition spéciale de la forme écrite dans le projet d'instrument aurait l'inconvénient d'introduire une différence entre l'exigence de forme telle qu'elle figure dans le droit du transport de marchandises et dans le droit le droit général de l'arbitrage.
    ومن الجهة الأخرى، قد يود الفريق العامل أن يعتبر أن تقديم تعريف خاص لاشتراط الكتابة في مشروع الصك ينطوي على ظرف غير مؤات باثارة اختلاف في اشتراط الشكل الكتابي بين قانون نقل البضائع وقانون التحكيم العام.
  • Qu'elles servent ou non à préparer un crime, ces activités peuvent constituer des crimes au regard de lois spécifiques telles que, par exemple, la loi sur le matériel militaire et la loi sur le transport de marchandises dangereuses (voir ci-dessus).
    كما يمكن لهذه الأنشطة، بغض النظر عما إذا كان الغرض منها التحضير لارتكاب جريمة، أن تشكل جريمة بموجب القوانين المحددة المتعلقة به من مثل قانون المعدات العسكرية وقانون نقل البضائع الخطيرة (انظر أعلاه).
  • Qu'elles servent ou non à préparer un crime, ces activités peuvent constituer des crimes au regard de lois spécifiques telles que, par exemple, la loi sur le matériel militaire et la loi sur le transport de marchandises dangereuses (voir ci-dessus).
    وهذه الأنشطة أيضا، وبصرف النظر عما إذا كان التصرف يشكل إعدادا لارتكاب جريمة، يمكن أن تشكل جريمة وفقا للقوانين المحددة المتعلقة، مثلا، بقانون المعدات العسكرية وقانون نقل البضائع الخطرة (انظر أعلاه).
  • Qu'elles servent ou non à préparer un crime, ces activités peuvent constituer des crimes au regard de lois spécifiques telles que, par exemple, la loi sur le matériel militaire et la loi sur le transport de marchandises dangereuses (voir ci-dessus).
    ويمكن أن تشكل هذه الأنشطة كذلك جريمة بصرف النظر عما إذا كان التصرف يشكل إعدادا لارتكاب جريمة، وفق القوانين المحددة المتعلقة، مثلا، بقانون المعدات العسكرية وقانون نقل البضائع الخطرة (انظر أعلاه).
  • Il a été rappelé au Groupe de travail que l'histoire du droit des transports de marchandises par mer s'était caractérisée par l'introduction progressive de règles de responsabilité impératives, que l'on trouvait aujourd'hui dans diverses conventions internationales régissant différents modes de transport.
    وذُكِّر الفريق العامل بأن تاريخ قانون نقل البضائع بحرا هو تاريخ الاعتماد التدريجي لقواعد إلزامية بشأن المسؤولية، وهي القواعد التي يمكن رؤيتها الآن في اتفاقيات دولية مختلفة تنظم مختلف وسائط النقل.
  • La loi sur le transport de marchandises dangereuses (SFS 1982:821) réglemente le transbordement à travers le territoire suédois et le transfert à l'intérieur du pays d'agents pathogènes pour l'homme, d'agents pathogènes pour les animaux, d'agents phytopathogènes et de matériel biologique à double usage.
    ينظم قانون نقل البضائع الخطيرة (القانون 821:1982) نقل بعض الحيٍِيّات المسببة للأمراض لدى الإنسان والحييات المسببة للأمراض لدى الحيوان والحييات المسببة للأمراض التي تنتقل إلى الإنسان والحييات المسببة للأمراض لدى النبات، والمعدات المزدوجة الاستخدام، من الخارج إلى الأراضي السويدية لنقلها إلى خارجها بوسائل نقل مختلفة ونقلها داخلها.
  • Qu'ils servent ou non à préparer un crime, ces actes peuvent constituer des crimes au regard de lois spécifiques telles que, par exemple, la loi sur le matériel militaire (SFS 1992:1300), qui érige en infraction la fabrication de matériel militaire (y compris les armes biologiques) sans autorisation du Gouvernement, ou la loi sur le transport de marchandises dangereuses (SFS 1981:821) (voir ci-dessus).
    كما يمكن أن يشكل هذا الفعل، بغض النظر عما إذا كان الغرض منه التحضير لارتكاب جريمة، جريمة بموجب القوانين المحددة المتعلقة به من مثل قانون المعدات العسكرية (القانون 1992:1300)، الذي يجرم صنع المعدات العسكرية (بما فيه الأسلحة البيولوجية) بدون إذن الحكومة، وقانون نقل البضائع الخطيرة (القانون 821:1982) (انظر أعلاه).
  • Qu'ils servent ou non à préparer un crime, ces actes peuvent constituer des crimes au regard de lois spécifiques telles que, par exemple, la loi sur le matériel militaire (SFS 1992:1300), qui érige en infraction la fabrication de matériel militaire (y compris les armes chimiques) sans autorisation du Gouvernement, ou la loi sur le transport de marchandises dangereuses (SFS 1981:821) (voir ci-dessus).
    كما يمكن أن يشكل هذا الفعل، بغض النظر عما إذا كان الغرض منه التحضير لارتكاب جريمة، جريمة بموجب القوانين المحددة المتعلقة به من مثل القانون المتعلق بالمعدات العسكرية (القانون 1992:1300)، الذي يجرم صُنع المعدات العسكرية (بما فيه الأسلحة الكيميائية) بدون إذن الحكومة، وقانون نقل البضائع الخطيرة (القانون 821:1982) (انظر أعلاه).
  • Qu'ils servent ou non à préparer un crime, ces actes peuvent constituer des crimes au regard de lois spécifiques telles que, par exemple, la loi sur le matériel militaire (SFS 1992:1300), qui érige en infraction la fabrication de matériel militaire (y compris les armes nucléaires) sans autorisation du Gouvernement, ou la loi sur le transport de marchandises dangereuses (SFS 1981:821) (voir ci-dessus).
    ويمكن أن يشكل هذا التصرف أيضا جريمة، بصرف النظر عما إذا كان التصرف يشكل إعدادا لارتكاب جريمة، وذلك وفق القوانين المحددة المتعلقة، مثلا، بقانون المعدات العسكرية (القوانين التشريعية السويدية 1992: 1300) الذي يجرم صنع المعدات العسكرية (بما في ذلك الأسلحة النووية) دون إذن من الحكومة، وكذلك قانون نقل البضائع الخطرة (القوانين التشريعية السويدية 1982: 821) (انظر أعلاه).